बर्बरीक उवाच । उपकुर्यान्निराकांक्षो यः स साधुरितीर्यते । साकांक्षमुपकुर्याद्यः साधुत्वे तस्य को गुणः
barbarīka uvāca | upakuryānnirākāṃkṣo yaḥ sa sādhuritīryate | sākāṃkṣamupakuryādyaḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ
Barbarīka dit : « Seul est appelé véritable homme de bien celui qui aide sans rien attendre. Si quelqu’un aide en désirant un retour, quelle vertu y a-t-il à le nommer “bon” ? »
Barbarīka
Scene: Barbarīka speaks with composed conviction, teaching that true goodness is selfless help; listeners appear reflective, the scene emphasizing moral gravity over spectacle.
True virtue is selfless help—service offered without craving recognition, reward, or return.
No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes universal dharma (selfless conduct).
No ritual is prescribed here; the ‘prescription’ is ethical—perform upakāra (help/charity) without expectation.