Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

बर्बरीक उवाच । अहं कुरुकुलोत्पन्नः पांडुपुत्रस्य पौत्रकः । बर्बरीक इति ख्यातस्तं दैत्यं हंतुमागतः

barbarīka uvāca | ahaṃ kurukulotpannaḥ pāṃḍuputrasya pautrakaḥ | barbarīka iti khyātastaṃ daityaṃ haṃtumāgataḥ

Barbarīka dit : «Je suis né dans la lignée des Kuru, petit-fils du fils de Pāṇḍu. Connu sous le nom de Barbarīka, je suis venu pour abattre ce daitya.»

बर्बरीकःBarbarīka
बर्बरीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd person singular
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, प्रथमा — ‘I’, nominative singular
कुरुकुलोत्पन्नःborn in the Kuru lineage
कुरुकुलोत्पन्नः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुरुकुल (प्रातिपदिक) + उत्पन्न (कृदन्त; √पद्/√पद्? actually √पद् not; standard: उत्+√पद्?; lexical ‘उत्पन्न’ from उत्+√पद्/√पद् is irregular; treat as √पद्/√पद् (धातु) भूतकृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (कुरुकुलस्य उत्पन्नः); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular adjective
पाण्डुपुत्रस्यof Pāṇḍu’s son
पाण्डुपुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (पाण्डोः पुत्रः); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, षष्ठी — Genitive singular
पौत्रकःgrandson/descendant
पौत्रकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्रक (प्रातिपदिक; पौत्र)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular (predicate noun)
बर्बरीकःBarbarīka
बर्बरीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्बरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
इतिthus/‘as’
इति:
Sambandha/Marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
ख्यातःknown (as)
ख्यातः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — ‘known/called’, nominative singular
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular
दैत्यम्demon
दैत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive); क्रियार्थक-अव्ययवत् — Infinitive ‘to kill’
आगतःhaving come
आगतः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — ‘having come’, nominative singular

Barbarīka

Scene: Barbarīka stands forward and declares his Kuru lineage and purpose—arrived to kill a demon—his posture upright, weapon implied, face resolute.

B
Barbarīka
K
Kuru
P
Pāṇḍuputra
D
Daitya

FAQs

Kṣatriya-dharma is framed as protection of the world through confronting adharma (embodied here as a daitya).

No site is praised directly; the verse identifies the hero and his purpose within the sacred narrative setting.

None; it is a self-identification (ātma-paricaya) and declaration of intent.