यद्येतद्व्यत्ययं कुर्यां भस्मीभूयां ततः क्षणम् । एवं ब्रुवाणां तां वीरो निगृह्य शपथैर्दृढम्
yadyetadvyatyayaṃ kuryāṃ bhasmībhūyāṃ tataḥ kṣaṇam | evaṃ bruvāṇāṃ tāṃ vīro nigṛhya śapathairdṛḍham
Si je venais à manquer à cela, que je sois réduite en cendres à l’instant même. Tandis qu’elle parlait ainsi, le héros la maîtrisa fermement, la liant par des serments solennels.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: null
Scene: A tense moment: the speaker declares, ‘If I violate this, may I become ashes instantly.’ The hero intervenes, restraining and binding the promise with firm oaths—dramatic yet ethically focused.
Vows are sacred; breaking them is portrayed as spiritually catastrophic, while firm discipline supports genuine reform.
No tīrtha is mentioned in this verse.
The taking of śapatha (solemn oaths) is emphasized as a binding moral commitment.