Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

ततोऽतिकृपयाविष्टहरकंठस्य कालिमाम् । गृहीत्वा पार्वती चक्रे नारीमेकां महाभयाम्

tato'tikṛpayāviṣṭaharakaṃṭhasya kālimām | gṛhītvā pārvatī cakre nārīmekāṃ mahābhayām

Alors Pārvatī, mue par une compassion débordante, prit la noirceur de la gorge de Hara et en façonna une femme unique et terrifiante.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (thereupon/then)
अतिकृपयाwith great compassion
अतिकृपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootati + kṛpā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुषभाव (अतिशयिता कृपा)
आविष्टहरकण्ठस्यof Hara’s throat (which was) possessed/overcome
आविष्टहरकण्ठस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāviṣṭa + hara + kaṇṭha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—(आविष्टः) (हरकण्ठः) इति; षष्ठी-सम्बन्धः
कालिमाम्the blackness/dark hue
कालिमाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkālimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चक्रेmade / created
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नारीम्a woman
नारीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महाभयाम्very terrifying
महाभयाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bhayā (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महद् भयम् यस्याः/महाभया)

Sūta

Type: temple

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: Pārvatī, moved by intense compassion, draws the dark radiance from Śiva’s throat and shapes it into a single fearsome woman—an ugra Devī born of Nīlakaṇṭha’s darkness—ready to confront Dāruka.

P
Pārvatī
H
Hara (Śiva)
K
Kālimā (darkness from the throat)
K
Kālikā (implied)

FAQs

Divine compassion can manifest as formidable power; the Goddess becomes terrifying to remove terror from the worlds.

No specific site is named; the verse focuses on the manifestation of the Goddess for cosmic protection.

None.