Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

तेन संपीड्यमानानामस्माकं शरणं भव । इत्युक्त्वा रुरुदुर्देवास्त्राहित्राहीति चाब्रुवन्

tena saṃpīḍyamānānāmasmākaṃ śaraṇaṃ bhava | ityuktvā rurudurdevāstrāhitrāhīti cābruvan

«Ainsi, pour nous que son oppression écrase, sois notre refuge.» Ayant parlé, les dieux se mirent à pleurer et crièrent sans cesse : «Sauve-nous, sauve-nous !»

तेनby him / by that (demon)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
संपीड्यमानानाम्of (us) being severely oppressed
संपीड्यमानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम् + पीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
शरणम्refuge
शरणम्:
Karman (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भवbe (become)
भव:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
रुरुदुःthey wept
रुरुदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
त्राहिsave (us)
त्राहि:
Kriya (Prayer/प्रार्थना)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्राहिsave (us)
त्राहि:
Kriya (Prayer/प्रार्थना)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (पुनरुक्ति)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Devas (as narrated by Sūta)

Listener: Śiva (and Devī)

Scene: The devas, overcome, weep openly before Śiva and Devī, repeating ‘Save us!’; their bodies bend low, hands clasped, tears visible, the court charged with urgency.

D
Devas
D
Dāruka
Ś
Śiva (implied as refuge)

FAQs

True surrender (śaraṇāgati) is voiced plainly—seeking refuge in the Divine when all other supports fail.

No tīrtha is mentioned; the verse centers on prayer and refuge.

No formal rite is prescribed, but devotional supplication and repeated plea (trāhi) are exemplified.