Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

सुनंदे नंदनीयासि पूजामेतां गृहाण मे । प्रसीद् सर्वकालेषु मम त्वं वटयक्षिणि

sunaṃde naṃdanīyāsi pūjāmetāṃ gṛhāṇa me | prasīd sarvakāleṣu mama tvaṃ vaṭayakṣiṇi

«Ô Sunandā, toi qui es digne de joie, reçois cette adoration de ma part. Sois favorable en tout temps—ô ma Vaṭayakṣiṇī.»

sunaṃdeO Sunandā
sunaṃde:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-nandā (सुनन्दा) (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + नन्दा); स्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
naṃdanīyādelightful/pleasing
naṃdanīyā:
Predicative complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootnaṃdanīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
asiyou are
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
pūjāmworship/ritual offering
pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
etāmthis
etām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — सर्वनाम; विशेषण
gṛhāṇaaccept
gṛhāṇa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
memy/from me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — सर्वनाम (enclitic)
prasīdbe gracious/please be pleased
prasīd:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √sad (सद् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sarvakāleṣuat all times
sarvakāleṣu:
Adhikarana (Location/Time locus अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) + kāla (काल) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
mamaof me
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — सर्वनाम
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — सर्वनाम
vaṭayakṣiṇiO banyan-yakṣiṇī
vaṭayakṣiṇi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaṭa (वट) + yakṣiṇī (यक्षिणी) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Worshipper (Sunandā) addressing Vaṭayakṣiṇī (contextual deduction)

Tirtha: Sunandā Vaṭayakṣiṇī

Type: kshetra

Scene: Close devotional moment: the devotee, hands folded, recites the mantra to Sunandā beneath the banyan; the yakṣiṇī’s expression softens in acceptance of the offering.

S
Sunandā
V
Vaṭayakṣiṇī

FAQs

A simple, heartfelt request for the Devī’s continual grace is upheld as effective devotional speech within tīrtha worship.

The mantra is meant for the Vaṭayakṣiṇī shrine at the banyan-site connected to the Siddha-liṅga area.

Recitation of this prayer-mantra while offering pūjā to Vaṭayakṣiṇī.