Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

एवमुक्तो विलोक्यैव द्विजाञ्छातातपोऽब्रवीत् । देवानामपि दुष्प्राप्यं सत्यं नारद भारतम्

evamukto vilokyaiva dvijāñchātātapo'bravīt | devānāmapi duṣprāpyaṃ satyaṃ nārada bhāratam

Ainsi interpellé, Śātātapa posa son regard sur les brāhmaṇa et dit : « La véracité est difficile à atteindre même pour les dieux, ô Nārada ; telle est bien la vérité, ô Bhārata. »

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग
विलोक्यhaving looked
विलोक्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
द्विजान्the Brahmins
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
शातातपःŚātātapa (sage)
शातातपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशातातप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (ऋषिनाम)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षाबोधक (also/even)
दुष्प्राप्यम्hard to obtain
दुष्प्राप्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग/प्रत्ययार्थ) + प्राप्य (प्राप् धातोः यत्-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (सत्यम् इति विशेष्ये), यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) + दुर्गमत्वार्थक उपसर्ग
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता/वाक्यविषय), एकवचन
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
भारतम्the Bhārata (epic)
भारतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Śātātapa (sage)

Type: kshetra

Listener: Sages / internal address to Nārada; ‘Bhārata’ indicates epic-style address within Purāṇic narration

Scene: Śātātapa, an austere sage, gazes at the brāhmaṇas and delivers a crisp teaching on the rarity of truth, addressing Nārada/Bhārata within the narrative frame.

Ś
Śātātapa
N
Nārada
B
Bhārata (Arjuna)
D
devas
D
dvija (brāhmaṇas)

FAQs

Satya (truth) is a supreme dharma—so subtle that even divine beings find it difficult; sages therefore extol it as rare and precious.

No site is directly praised in this verse; it supports the moral frame of the tīrtha narrative.

None; the emphasis is ethical (satya) rather than ritual.