Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

तदस्माकं कुतो भावो मा विश्वं नाशय प्रभो । योगीश्वरं गुहं चापि संमानयितुमर्हसि

tadasmākaṃ kuto bhāvo mā viśvaṃ nāśaya prabho | yogīśvaraṃ guhaṃ cāpi saṃmānayitumarhasi

Alors, quel espoir nous resterait-il ? Ô Seigneur, ne détruis pas le monde. Daigne honorer aussi Guha, le Seigneur des yogin.

तत्that/therefore
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
अस्माकंof us
अस्माकं:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
कुतःwhence/how
कुतः:
Hetu-prashna (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात (interrogative adverb)
भावःstate/possibility
भावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
विश्वंthe world
विश्वं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नाशयdestroy
नाशय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश्/नाशय् (धातु; causative from √नश्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
योगीश्वरंthe Lord of yogis
योगीश्वरं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिन् + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगिनाम् ईश्वरः)
गुहंGuha (Skanda)
गुहं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/समुच्चय (also/even)
संमानयितुम्to honor
संमानयितुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootसम् + √मान् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थ (purpose)
अर्हसिyou ought/are worthy
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator/Devotee voice within the episode (contextual; addressing Dharma)

Listener: A supreme ‘Prabhu’ addressed in the verse; and Guha is referenced

Scene: A devotee or deity pleads: ‘Do not destroy the world’; Guha appears as Yogīśvara—youthful, radiant, with spear (śakti/vel), yet serene like a yogin; the addressed Lord is implored to honor him.

D
Dharma
G
Guha (Skanda/Kārttikeya)
Y
Yogīśvara

FAQs

Cosmic welfare rests on Dharma; honoring divine beings like Guha sustains harmony rather than conflict.

No site is directly named; the emphasis is on maintaining dharmic order within the sacred narrative frame.

A devotional-social prescription: offer proper honor (saṁmāna) to Guha (Skanda), revered as Yogīśvara.