Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

गुहस्ततो वचः प्राह धर्मदेवसमागमे । अयुक्तमेतच्छापोऽयं दत्तो यद्धर्म धार्ष्ट्यतः

guhastato vacaḥ prāha dharmadevasamāgame | ayuktametacchāpo'yaṃ datto yaddharma dhārṣṭyataḥ

Alors Guha parla en présence de Dharma-deva : «Ô Dharma, cette malédiction n’est pas convenable, car elle fut prononcée avec précipitation et témérité.»

guhaḥGuha (Kārttikeya)
guhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; ततो=then
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana/vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; प्र-उपसर्ग
dharmadeva-samāgamein the assembly/meeting of Dharmadeva
dharmadeva-samāgame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharmadeva (प्रातिपदिक) + samāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मदेवस्य समागमे)
ayuktamimproper
ayuktam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roota-yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
śāpaḥcurse
śāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
dattaḥwas given
dattaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdatta (कृदन्त; √dā)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (was given)
yatbecause/that
yat:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative particle) = 'because/that'
dharmaO Dharma / Dharma
dharma:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पाठे सम्भवतः सम्बोधन 'धर्म' इति)
dhārṣṭyataḥfrom audacity/rashness
dhārṣṭyataḥ:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootdhārṣṭya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; तसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययीभाववत् (from audacity)

Guha (Skanda/Kārttikeya)

Tirtha: Stambhatīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava (overarching)

Scene: A divine council at the tīrtha: Dharma-deva present; Guha (Skanda) steps forward, hand raised in respectful objection, arguing that the curse was rash; Śiva/Yogīśa nearby as silent arbiter.

G
Guha
D
Dharma

FAQs

Even righteous authority must be tempered with reflection; rash condemnation can itself become adharma.

The dispute concerns the status and fame of the tīrtha being named Stambhatīrtha.

None; it is a theological-ethical debate about the justice of a curse.