Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

द्वारं न चोत्तिष्ठति च शुभ्रा दृष्टिश्च लोहिता । स्वप्नेऽग्निं प्रविशेद्यश्च न च निष्क्रमते पुनः

dvāraṃ na cottiṣṭhati ca śubhrā dṛṣṭiśca lohitā | svapne'gniṃ praviśedyaśca na ca niṣkramate punaḥ

Si la porte ne se « dresse » pas, ne s’ouvre pas comme il convient, et si la vue devient pâle puis rouge, c’est un signe néfaste. Et celui qui, en rêve, entre dans le feu sans en ressortir, ne survit pas.

द्वारम्the door
द्वारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उत्तिष्ठतिrises/stands up (opens/gets up)
उत्तिष्ठति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्+स्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शुभ्राwhite, pale
शुभ्रा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (दृष्टेः)
दृष्टिःvision/appearance (of the eyes)
दृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
लोहिताred
लोहिता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (दृष्टेः)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
निष्क्रमतेdoes not come out/exit
निष्क्रमते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्+क्रम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: 'again')

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)

Scene: A doorway appears warped or refuses to open; the person’s eyes shift from pale to blood-red; above, a dream shows the person stepping into flames and not emerging, with smoke forming Yama-like silhouettes.

A
Agni (Fire)

FAQs

The Purāṇa uses powerful symbols—thresholds, vision, and fire—to teach urgency in dharma and readiness for life’s transitions.

No tīrtha is specified in this verse.

No ritual prescription is given; the verse is an omen catalogue.