Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

गृहस्थानां च मनसा स्मृत एषोऽपरिग्रहः । एते यमास्तव प्रोक्ताः पंचैव नियमाञ्छृणु

gṛhasthānāṃ ca manasā smṛta eṣo'parigrahaḥ | ete yamāstava proktāḥ paṃcaiva niyamāñchṛṇu

Et pour les gens de maison, le non-attachement (aparigraha) se comprend comme détachement intérieur. Ces yamas t’ont été exposés ; écoute maintenant les cinq niyamas.

gṛhasthānāmof householders
gṛhasthānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive plural; ‘of householders’
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
manasāby mind
manasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular; ‘by mind’
smṛtaḥis remembered/held
smṛtaḥ:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle; ‘remembered/considered’
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Demonstrative pronoun ‘this’
aparigrahaḥnon-possessiveness
aparigrahaḥ:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Roota- (उपसर्ग/निषेध) + parigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Nominative singular; ‘non-acceptance/non-possessiveness’
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; ‘these’
yamāḥyamas (restraints)
yamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — Nominative plural; ‘restraints’
tavato you/your
tava:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; ‘of you/your’
proktāḥhave been stated
proktāḥ:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past passive participle; ‘have been declared’
paṃcafive
paṃca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṃcan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; अत्र ‘पञ्च’ = ‘five’ (indeclinable-like numeral)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
niyamānniyamas (observances)
niyamān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन — Accusative plural; ‘observances’
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — ‘hear!’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Listener: Disciple/ṛṣi

Scene: A householder holding a small bundle of necessities while a larger pile fades into mist, indicating mental detachment; a teacher figure gestures to a scroll listing yamas, then points to a second scroll titled niyamas.

FAQs

Even while living as a householder, one should practice aparigraha as inner non-attachment; ethics precede higher yoga.

No sacred site is referenced; the focus is on yogic prerequisites.

It introduces the structured discipline of yama and niyama as preparatory observances.