Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

सौदामिनीव विचरन्दृश्यसे प्राज्ञसंमतः । सदा कलिकरो लोके निर्दयः सर्वप्राणिषु

saudāminīva vicarandṛśyase prājñasaṃmataḥ | sadā kalikaro loke nirdayaḥ sarvaprāṇiṣu

On te voit aller et venir tel un éclair, et les sages t’estiment. Pourtant, tu es sans cesse dans le monde un semeur de discorde, impitoyable envers tous les êtres vivants.

सौदामिनीlightning
सौदामिनी:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसौदामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; उपमान-पद (simile standard)
इवlike, as
इव:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
विचरन्moving about, roaming
विचरन्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial participle)
दृश्यसेyou are seen, appear
दृश्यसे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
प्राज्ञसंमतःapproved by the wise
प्राज्ञसंमतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक) + संमत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (प्राज्ञैः संमतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सदाalways
सदा:
Kālādhi karaṇa (Temporal adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
कलिकरःagent/producer of Kali (evil age)
कलिकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कलेः करः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
निर्दयःmerciless
निर्दयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्दय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सर्वप्राणिषुamong all living beings
सर्वप्राणिषु:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वे प्राणिनः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; अधिकरण

Phālguna (Arjuna)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: A personified force of Kali/discord moves like a streak of lightning across a darkened world; sages observe with mixed awe and disapproval, while beings recoil from cruelty.

N
Nārada

FAQs

Outer reputation and inner intent are scrutinized; dharma values compassion, even when sharp actions seem to provoke change.

No holy site is named in this verse.

None; it is a moral critique framed within dialogue.