Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

योगनिद्रा यथा त्यक्ता हरिणा मुनिसत्तम । तथा लोकोपकाराय भवानपि परित्यज

yoganidrā yathā tyaktā hariṇā munisattama | tathā lokopakārāya bhavānapi parityaja

Ô le meilleur des sages, de même que Hari a délaissé son sommeil yogique, de même toi aussi, pour le bien du monde, renonce-y.

योगनिद्राyoga-sleep
योगनिद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग + निद्रा (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगस्य निद्रा)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
त्यक्ताabandoned
त्यक्ता:
Karta-pravacaniya/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Root√त्यज् (धातु) + क्त → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; ‘योगनिद्रा’ इत्यस्य विशेषणम्
हरिणाby Hari (Viṣṇu)
हरिणा:
Kartr (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (सत्तमः मुनिः)
तथाso likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतदनुरूप/एवमेव-अर्थक-अव्यय (so/in the same way)
लोकोपकारायfor the welfare of the world
लोकोपकाराय:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलोक + उपकार (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य उपकारः)
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
परित्यजabandon
परित्यज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√त्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Contextual (instructional voice within the narrative; likely Nārada-related passage in Sūta’s narration)

Listener: Muni-sattama (best of sages) addressed; broader audience includes Pāṇḍava in surrounding context

Scene: A sage in meditative repose is addressed by a divine messenger; above, Hari is depicted rising from yoganidrā (cosmic couch imagery suggested), symbolizing the call to action for the world’s good.

H
Hari

FAQs

Even exalted beings renounce personal repose when dharma calls; service to the world (lokopakāra) is a sacred duty.

This verse emphasizes dharmic motivation rather than naming a tirtha; the surrounding Kaumārikākhaṇḍa context later moves toward specific sthala-māhātmya.

No explicit ritual is prescribed here; it is an ethical injunction to renounce yogic withdrawal for public good.