Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

इमं स्तवं नारदस्य नित्यं राजन्पठाम्यहम् । तेन मे परमा प्रीतिं करोति मुनिसत्तमः

imaṃ stavaṃ nāradasya nityaṃ rājanpaṭhāmyaham | tena me paramā prītiṃ karoti munisattamaḥ

Ô Roi, je récite chaque jour cet hymne à Nārada; par cela, le plus éminent des sages m’accorde la grâce suprême et la joie la plus haute.

imamthis
imam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (demonstrative pronoun)
stavamhymn
stavam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nāradāsyaof Narada
nāradāsya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
paṭhāmiI recite
paṭhāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun)
tenaby that/thereby
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: by that/thereby)
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic); अत्र षष्ठी (Genitive: of me)
paramāsupreme
paramā:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘prītiṃ’ विशेषणम्
prītimdelight/affection
prītim:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
karotiproduces/does
karoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
muni-sattamaḥthe best of sages
muni-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)

Unspecified (addressing a King; Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating)

Listener: King (Rājan)

Scene: A king listens as the narrator recites Nārada’s hymn daily; Nārada appears in a subtle vision, bestowing joy and favor.

N
Nārada
K
King (Rājan)
M
Muni

FAQs

Regular devotional recitation (stotra-pāṭha) cultivates grace and a living relationship with the revered sage.

No particular tīrtha is mentioned; the verse emphasizes the merit of daily hymn-recitation.

Daily recitation of the Nārada-stava is recommended as a devotional practice.