इमं स्तवं नारदस्य नित्यं राजन्पठाम्यहम् । तेन मे परमा प्रीतिं करोति मुनिसत्तमः
imaṃ stavaṃ nāradasya nityaṃ rājanpaṭhāmyaham | tena me paramā prītiṃ karoti munisattamaḥ
Ô Roi, je récite chaque jour cet hymne à Nārada; par cela, le plus éminent des sages m’accorde la grâce suprême et la joie la plus haute.
Unspecified (addressing a King; Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating)
Listener: King (Rājan)
Scene: A king listens as the narrator recites Nārada’s hymn daily; Nārada appears in a subtle vision, bestowing joy and favor.
Regular devotional recitation (stotra-pāṭha) cultivates grace and a living relationship with the revered sage.
No particular tīrtha is mentioned; the verse emphasizes the merit of daily hymn-recitation.
Daily recitation of the Nārada-stava is recommended as a devotional practice.