श्रुतचारित्रयोर्जाता यस्याहंता न विद्यते । अगुप्तश्रुत चारित्रं नारदं तं नमाम्यहम्
śrutacāritrayorjātā yasyāhaṃtā na vidyate | aguptaśruta cāritraṃ nāradaṃ taṃ namāmyaham
Je me prosterne devant Nārada, en qui l’ego ne naît pas malgré l’érudition et la noble conduite, et dont le savoir et le caractère sont ouverts, sans dissimulation.
Indra (Mahendra) — the stotra being cited
Listener: King (nṛpa) within the narrative frame
Scene: Nārada stands serene, vīṇā in hand, with a calm face and lowered gaze; the imagery emphasizes humility despite radiance and learning.
True greatness is egolessness: learning and virtue should not produce ahaṃtā.
No tīrtha is referenced; it is a character-praise (sadguṇa-stuti).
None directly; the verse functions as namaskāra-stuti (bowing through praise).