अवज्ञाकारकस्तेषां कृमिरेवाभिजायते । उपेक्षतः पूज्यकार्यं दुष्प्रज्ञत्वं च जायते
avajñākārakasteṣāṃ kṛmirevābhijāyate | upekṣataḥ pūjyakāryaṃ duṣprajñatvaṃ ca jāyate
Celui qui les méprise renaît sous forme de ver. Et en négligeant ce qui doit être accompli pour les vénérables, naît la sottise de l’esprit.
Kamaṭha
Scene: A pilgrim in a temple courtyard turns away in contempt from venerable ascetics/priests; the karmic shadow shows a worm-form and a dimmed lamp of intellect.
Reverence and service to the worthy refine the mind; contempt and neglect degrade one’s state and intelligence.
No tīrtha is mentioned; it addresses personal conduct (sadācāra).
Implied duty of pūjā/sevā toward the venerable, but no specific rite is detailed.