नारद उवाच । कमठस्यैतदाकर्ण्य अष्टवर्षस्य भाषितम् । भगवान्भास्करः प्रीतो बभूवातीव विस्मितः
nārada uvāca | kamaṭhasyaitadākarṇya aṣṭavarṣasya bhāṣitam | bhagavānbhāskaraḥ prīto babhūvātīva vismitaḥ
Nārada dit : Entendant ces paroles prononcées par Kamaṭha, l’enfant de huit ans, le Bienheureux Bhāskara, dieu Soleil, fut comblé de joie et profondément émerveillé.
Nārada
Scene: Nārada narrates: Bhāskara, radiant and majestic, listens to the eight-year-old Kamaṭha and becomes delighted and astonished; light floods the scene.
True dharmic insight can manifest even in a child, and divine beings honor such wisdom.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on the Sun-god’s response to dharmic speech.
None is prescribed here; the verse narrates praise and astonishment.