Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

प्रतिज्ञायाप्रयच्छन्यो ह्यल्पायुर्जायते नरः । विप्रवृत्त्यपहारी स्यादजीर्णी सर्वदाऽधमः

pratijñāyāprayacchanyo hyalpāyurjāyate naraḥ | vipravṛttyapahārī syādajīrṇī sarvadā'dhamaḥ

L’homme qui promet puis ne donne pas ce qu’il a voué renaît avec une vie brève. Celui qui vole le moyen de subsistance d’un brāhmane souffre sans cesse d’indigestion et est tenu pour vil.

प्रतिज्ञायby a promise
प्रतिज्ञाय:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpratijñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण-कारक (instrumental)
अप्रयच्छन्not giving (what was promised)
अप्रयच्छन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Roota+pra√yam (धातु; यम्/यच्छ्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष?; वास्तवतः वर्तमानकाले कृदन्त-प्रायः: शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (प्रयच्छत्) नकारान्त रूप; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कर्तरि)
यःwho
यः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootya (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अल्पायुḥshort-lived
अल्पायुḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootalpa+āyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-प्रयोगः (आयुस्), प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
जायतेis born / becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विप्रवृत्ति-अपहारीone who steals a Brahmin's livelihood/property
विप्रवृत्ति-अपहारी:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootvipra-vṛtti (प्रातिपदिक) + apahārin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्रवृत्तेः अपहारी)
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अजीर्णीsuffering from indigestion
अजीर्णी:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootajīrṇin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अधमःbase, vile
अधमः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण/पदपूरक

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A householder publicly makes a pledge before elders and a brāhmaṇa, then withholds the promised gift; beside him, a brāhmaṇa’s livelihood is taken away—shown as a stolen bundle of grain/coins—while the moral consequence is hinted through a withered lifespan motif and a figure clutching his stomach in indigestion.

FAQs

Integrity in speech and generosity in fulfilled pledges are dharma; betrayal of vows and exploitation of the pious bring swift karmic decline.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on ethical causality (karmavipāka).

The verse implies the dharma of honoring one’s promised dāna (gift/charity), though no detailed ritual is specified.