Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

आरामद्रुमदातारः फलपुष्पवता पथा । छायया च सुखं यांति तथा ये च्छत्रदा नराः

ārāmadrumadātāraḥ phalapuṣpavatā pathā | chāyayā ca sukhaṃ yāṃti tathā ye cchatradā narāḥ

Ceux qui offrent des bosquets et des arbres cheminent sur une voie riche de fruits et de fleurs, et vont dans le confort sous l’ombre; de même vont ceux qui ont donné des ombrelles.

ārāma-druma-dātāraḥgivers of garden-trees (planters/donors of trees)
ārāma-druma-dātāraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootārāma (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास-श्रृङ्खला (ārāme drumaḥ; drumasya dātāraḥ)
phala-puṣpa-vatāwith fruits and flowers
phala-puṣpa-vatā:
Karaṇa/Patha-viśeṣaṇa (Qualifier of means)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + vat (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपद (phala+puṣpa) + वत्-प्रत्यय; विशेषणम् (pathā)
pathāby a path
pathā:
Karaṇa/Patha (Means/route)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
chāyayāby shade
chāyayā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
sukhamcomfortably, with ease
sukham:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial object)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
yāntigo
yānti:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb): 'likewise'
yewho
ye:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
chatra-dāḥgivers of umbrellas
chatra-dāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक) + dā (दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (दातृ/द) 'giver' with उपपद-समासः (chatraṃ dadāti)
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; apposition to ye/chatra-dāḥ

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Listener: a sage/audience (contextual)

Scene: A radiant path lined with fruiting, flowering trees; travelers move comfortably under cool shade. Donors are shown planting groves and offering umbrellas; the afterlife path mirrors these gifts.

FAQs

Compassionate public-benefit gifts (shade, trees, shelter) return as comfort and auspicious support on the soul’s journey.

No particular tīrtha; the verse praises dāna as a universal dharmic act with afterlife benefit.

Dāna is prescribed implicitly: planting/gifting groves and trees, and giving umbrellas (chatra-dāna).