Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

पाचको रजकश्चैव साधकालोचकौ तथा । भ्राजकश्च तथा देहे पञ्चधा पावकः स्थितः

pācako rajakaścaiva sādhakālocakau tathā | bhrājakaśca tathā dehe pañcadhā pāvakaḥ sthitaḥ

Dans le corps, le « feu intérieur » (pāvaka) est établi sous cinq formes : Pācaka, Rañjaka, Sādhaka, Ālocaka et Bhrājaka.

pācakaḥpācaka (digestive fire)
pācakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpācaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अग्नेः/पित्तस्य भेदः
rajakaḥrājaka (one of the fires)
rajakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrajaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed
eva:
Emphasis (Avadhāraṇa/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
sādhaka-alocakausādhaka and ālocaka
sādhaka-alocakau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhaka (प्रातिपदिक) + ālocaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्व-समास (इतरेतर-द्वन्द्व)
tathāand also
tathā:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ
bhrājakaḥbhrājaka
bhrājakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrājaka (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
tathāalso
tathā:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
dehein the body
dehe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
pañcadhāfivefold
pañcadhā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpañcadhā (अव्यय)
Formअव्यय; संख्याविशेषण-क्रियाविशेषण (adverb: “in five ways”)
pāvakaḥfire (pāvaka)
pāvakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sthitaḥis situated
sthitaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “situated/abides”

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: A five-flame mandala within a human silhouette: each flame labeled (Pācaka at navel, Rañjaka near liver/blood symbolism, Sādhaka at heart, Ālocaka at eyes, Bhrājaka at skin aura), unified by a central sacrificial glow.

FAQs

The body is a sacred field where divine ‘fire’ works in many modes; recognizing this fosters disciplined living and reverence for embodied dharma.

No site is named; the verse describes inner fires rather than external sacred geography.

No explicit ritual is prescribed; the teaching parallels the Vedic idea of agni as sustaining life and practice.