सा हि नानार्थभजनान्नानारूपं प्रपद्यते । धर्मस्यैकस्य संयोगाद्बहुधाप्येकिकैव सा
sā hi nānārthabhajanānnānārūpaṃ prapadyate | dharmasyaikasya saṃyogādbahudhāpyekikaiva sā
Bien qu’on y recoure pour des buts divers, elle revêt de nombreuses formes extérieures ; pourtant, par son lien avec l’unique Dharma, elle demeure essentiellement une, même lorsqu’elle apparaît de multiples façons.
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Dharma may look diverse in practice, but its core reality is one.
No specific tīrtha is named in this verse; it presents a general dharmic principle.
None explicitly; the verse emphasizes the unity behind varied religious expressions.