Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

चतुर्दशमनूनां वा मूलवासरं वेत्ति कः । कस्मिंश्चैव दिने प्राप पूर्वं वा भास्करो रथम्

caturdaśamanūnāṃ vā mūlavāsaraṃ vetti kaḥ | kasmiṃścaiva dine prāpa pūrvaṃ vā bhāskaro ratham

Qui peut connaître en vérité le jour primordial des quatorze Manu ? Ou bien, quel jour le Soleil obtint-il pour la première fois son char ?

चतुर्दशमनूनाम्of the fourteen Manus
चतुर्दशमनूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचतुर्दश + मनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; द्विगु-समासः (numeral compound)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
मूलवासरम्the original day (root day)
मूलवासरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
कस्मिन्in which?
कस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; प्रश्नवाचक
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed, exactly
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दिनेon a day
दिने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रापattained, reached
प्राप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
भास्करःthe Sun
भास्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration

Scene: A cosmic tableau: fourteen Manu-figures as faint silhouettes along a timeline; above, Sūrya in a radiant chariot with seven horses, emerging at dawn; a sage points, indicating the unknowable ‘first day’.

M
Manu
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

It highlights the limits of ordinary knowledge before cosmic beginnings, turning the seeker toward humility and sacred inquiry.

No tirtha is named in this verse; it sets a reflective tone within the broader Mahātmya-style narrative.

None is stated here; the verse is framed as a rhetorical cosmological question.