Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

कमठ उवात्र । तात प्रणम्य त्वां वक्ष्ये तादृक्परमभोजनम् । द्विजं च तर्पयिष्यामि दत्त्वा परमभोजनम्

kamaṭha uvātra | tāta praṇamya tvāṃ vakṣye tādṛkparamabhojanam | dvijaṃ ca tarpayiṣyāmi dattvā paramabhojanam

Kamaṭha dit : « Père, m’inclinant devant toi, j’expliquerai ce qu’est une telle “nourriture suprême” ; et en offrant cette nourriture suprême, je rassasierai le brāhmaṇa. »

कमठःKamaṭha
कमठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकमठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (व्यक्तिनाम)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
तातO father
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + नम् (धातु) + य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्यय (gerund/absolutive)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्ष्येI will tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन
तादृक्परमभोजनम्such supreme food
तादृक्परमभोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतादृश् + परम + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'तादृक्' इति विशेषणपूर्वपद
द्विजम्a Brahmin
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तर्पयिष्यामिI will satisfy
तर्पयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु, causative तर्पय-)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
परमभोजनम्supreme food
परमभोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Kamaṭha

Listener: Hārīta (father) and the atithi (as beneficiary)

Scene: Young Kamaṭha bows to his father, then turns toward the guest with confident humility, ready to explain and perform the ‘supreme offering’.

K
Kamaṭha
H
Hārīta
D
Dvija (brāhmaṇa guest)

FAQs

True hospitality combines humility, understanding, and wholehearted giving—aimed at the guest’s genuine satisfaction.

No specific tīrtha is named; the emphasis remains on dharma expressed through atithi-sevā.

The intent to offer ‘parama-bhojana’ is stated; the specific form of that offering is promised to be explained next.