Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

धन्यस्य हि गृहस्थस्य कृपयैव द्विजोत्तमाः । आतिथ्यवेषेणायांति पावनार्थं न संशयः

dhanyasya hi gṛhasthasya kṛpayaiva dvijottamāḥ | ātithyaveṣeṇāyāṃti pāvanārthaṃ na saṃśayaḥ

En vérité, pour le maître de maison fortuné, les meilleurs brâhmanes viennent par pure compassion, sous l’apparence d’un hôte, uniquement pour le purifier ; il n’y a là aucun doute.

dhanyasyaof the fortunate
dhanyasya:
Shashthi-sambandha
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘gṛhasthasya’)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): indeed/for
gṛhasthasyaof the householder
gṛhasthasya:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kṛpayāby compassion
kṛpayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतु (by/through compassion)
evaindeed, only
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): only/indeed
dvija-uttamāḥthe best of brahmins
dvija-uttamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘उत्तमाः द्विजाः’ (excellent brahmins)
ātithya-veṣeṇain the guise of a guest
ātithya-veṣeṇa:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootātithya (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘आतिथ्यस्य वेषः’ (guise/form of a guest)
āyānticome
āyānti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā-√yā (या धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
pāvana-arthamfor purification
pāvana-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpāvana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अर्थ-शब्दः पुं), द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘पावनस्य अर्थः’ (for purification); प्रयोजनार्थे (purpose)
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Brāhmaṇas (headed by Hārīta) addressing the Atithi

Scene: A teaching-like declaration: brāhmaṇas explain that the best brāhmaṇas come compassionately in the form of guests to purify a fortunate householder.

G
Gṛhastha (householder)
D
Dvijottama (excellent brāhmaṇa)
A
Atithi (guest)

FAQs

Serving guests is a purifier for householders; the righteous may arrive as atithis to bestow grace and cleanse impurities.

No particular tīrtha is named; the ‘holy site’ theme is expressed as purification of the home through atithi-satkāra.

Atithi-satkāra (hospitality to guests), framed as a purificatory dharma for gṛhasthas.