Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

ततो हारीतप्रमुखाः प्रहर्षोत्फुल्ललोचनाः । उत्थाय ब्रह्मशालायास्ते द्विजा द्विजमाद्रवन्

tato hārītapramukhāḥ praharṣotphullalocanāḥ | utthāya brahmaśālāyāste dvijā dvijamādravan

Alors Hārīta et les autres, les yeux épanouis de joie, se levèrent de la salle des brāhmanes et coururent vers ce brâhmane, l’hôte.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/सम्बन्धबोधक): ‘ततः’ = ‘तस्मात्/तदनन्तरम्’ (thereupon/then)
hārīta-pramukhāḥ(the sages) headed by Hārīta
hārīta-pramukhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothārīta (प्रातिपदिक) + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (विशेष्य-विशेषणभाव): ‘हारीतः प्रमुखः येषाम्’ (those headed by Hārīta)
praharṣa-utphulla-locanāḥwith eyes blossoming/widened in joy
praharṣa-utphulla-locanāḥ:
Visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootpraharṣa (प्रातिपदिक) + utphulla (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास: ‘प्रहर्षेण उत्फुल्लानि लोचनानि येषाम्’ (whose eyes are widened with joy)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sthā (स्था धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘उत्थाय’ = ‘उत्थित्वा’ (having risen)
brahma-śālāyāḥfrom Brahmā’s hall
brahma-śālāyāḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + śālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषसमास: ‘ब्रह्मणः शाला’ (Brahmā’s hall); अपादान (from)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (they)
dvijāḥthe twice-born (brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
dvijamthe twice-born (one brahmin)
dvijam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ādravanran towards / hastened to
ādravan:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā-√dru (द्रु धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: A group of brāhmaṇas led by Hārīta rise from a brāhmaṇa-hall, faces bright with joy, and hurry toward an arriving venerable brāhmaṇa-guest.

H
Hārīta
B
Brāhmaṇas
B
Brahmaśālā

FAQs

Joyful urgency in honoring a worthy guest is itself dharma and becomes a purifier for the household and community.

No tīrtha is named; the verse emphasizes the sanctity of the brāhmaṇa-hall and the dharmic welcome.

The implied prescription is atithi-satkāra—rising and hastening to receive the guest respectfully.