Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

बलिपूपकनैवेद्यैस्तर्पणैर्धूपगंधिभिः । तस्य रक्षां चरंत्येता रथ्यासु त्रिकचत्वरे

balipūpakanaivedyaistarpaṇairdhūpagaṃdhibhiḥ | tasya rakṣāṃ caraṃtyetā rathyāsu trikacatvare

Par des offrandes de bali, de gâteaux et de naivedya, par le tarpaṇa, et par l’encens et les parfums, ces Déesses vont et viennent en accordant leur protection à ce dévot—dans les rues, aux carrefours, aux croisements à trois et à quatre voies.

balipūpakanaivedyaiḥwith offerings, cakes, and food-offerings
balipūpakanaivedyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbali + pūpaka + naivedya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (बलि-पूपक-नैवेद्य)
tarpaṇaiḥwith libations/satiations
tarpaṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
dhūpagaṃdhibhiḥwith incense-fragrances
dhūpagaṃdhibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdhūpa + gandhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (धूपस्य गन्धः यस्य/धूपगन्धिन्)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
carantiperform/undertake
caranti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
etāḥthese (goddesses)
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
rathyāsuin the streets
rathyāsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrathyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
trikacatvareat the three-way crossroads/square
trikacatvare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottrika + catvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रिकस्य चत्वरम्)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Navatīrtha-kṣetra (street/junction guardianship)

Type: kshetra

Scene: Devotee offers bali-cakes and naivedya with incense at a shrine near a crossroads; subtle presence of protective goddesses moving along streets, unseen by most, guarding the devotee.

D
Devīs (these goddesses)
B
Bali
N
Naivedya
T
Tarpaṇa
C
Crossroads (trika/catvara)

FAQs

Devotional offerings translate into lived protection—divine guardianship extends into daily public spaces.

The nava-tīrtha Devī-region is implied; the verse emphasizes protective presence across streets and crossroads within the sacred settlement.

Offer bali, pūpaka (cakes), naivedya, tarpaṇa, and dhūpa/gandha as part of Devī worship to receive protective guarding.