Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

अक्षौहिणीशतं त्वेकं चंडमुंडौ च तावुभौ । नापूर्यतैकग्रासोऽस्याः किंलक्ष्या यात्वियं हि सा

akṣauhiṇīśataṃ tvekaṃ caṃḍamuṃḍau ca tāvubhau | nāpūryataikagrāso'syāḥ kiṃlakṣyā yātviyaṃ hi sā

Même cent akṣauhiṇīs d’armées, et ces deux-là — Caṇḍa et Muṇḍa — ne suffirent pas à remplir ne fût-ce qu’une seule bouchée de la Déesse. Quelle marque ou mesure pourrait-on lui assigner ? En vérité, elle dépasse tout dénombrement.

akṣauhiṇīśatama hundred armies (akṣauhiṇīs)
akṣauhiṇīśatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootakṣauhiṇī + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः ("hundred of akṣauhiṇīs")
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ekamone (single)
ekam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
caṃḍamuṃḍauCaṇḍa and Muṇḍa
caṃḍamuṃḍau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaṃḍa + muṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
tauthose two
tau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; सर्वनाम-रूपम्
ubhauboth
ubhau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम्
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
apūryatawas not filled/satisfied
apūryata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā+pṝ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः; धातु: पॄ (पूरणे) उपसर्गः आ-
ekasingle
eka:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपदत्वेन
grāsaḥmouthful; bite
grāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम-रूपम्
kimwhat?
kim:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
lakṣyāto be characterized as; identifiable as
lakṣyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ("to be characterized/known")
she who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuthen/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
iyamthis (woman/goddess)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed; for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेतौ/निश्चये
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)

Scene: A vast battlefield dissolves into Devī’s single, immense mouthful—armies appear like tiny figures; the composition emphasizes scale and the impossibility of measuring her.

C
Caṇḍa
M
Muṇḍa
D
Devī (as the implied subject)

FAQs

The Goddess’ śakti is portrayed as immeasurable—worldly measures cannot contain or define divine power.

This verse is primarily a Devī-stuti within the chapter’s tīrtha-context; the specific tīrtha is elaborated in nearby verses (kuṇḍa/tīrtha references).

No direct ritual is prescribed in this verse; it functions as a praise statement (māhātmya) of the Goddess.