Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

एवंविधा त्वेकवीरा शक्तिरेषा सनातनी । पूजिताराधिता चैव सर्वाभीप्सितदा नृणाम्

evaṃvidhā tvekavīrā śaktireṣā sanātanī | pūjitārādhitā caiva sarvābhīpsitadā nṛṇām

Telle est Ekavīrā : cette Śakti éternelle. Lorsqu’on la vénère et qu’on l’apaise comme il se doit, elle accorde aux hommes tout ce qu’ils désirent.

एवंविधाsuch (in nature)
एवंविधा:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (such/of this kind)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; adversative/contrast particle 'but/indeed'
एकवीराEkavīrā
एकवीरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकवीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
शक्तिःpower/Śakti
शक्तिः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
एषाthis
एषा:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
सनातनीeternal
सनातनी:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (eternal)
पूजिताworshipped
पूजिता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been worshipped'
आराधिताpropitiated
आराधिता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-राध् (धातु)
Formकृदन्त-क्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been propitiated'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय; emphatic particle 'indeed/only'
सर्व-अभीप्सित-दाgiver of all desired (boons)
सर्व-अभीप्सित-दा:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अभीप्सित (प्रातिपदिक/कृदन्त) + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (giver of all desired things)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of men)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Ekavīrā-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Devotees offer lamps, flowers, and red cloth to Ekavīrā; the goddess appears as sanātanī Śakti, calm yet potent, granting boons with an open palm (varada-mudrā).

E
Ekavīrā

FAQs

Devotional worship of the eternal Śakti is affirmed as a complete path for fulfilling righteous desires and obtaining divine support.

Ekavīrā’s northern station is the implied sacred geography; this verse focuses on her boon-bestowing nature rather than a named site.

Pūjā (worship) and ārādhana (propitiation) of Ekavīrā, with the fruit of sarvābhīpsita-siddhi (fulfillment of desired aims).