Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

वीर्येणाद्येकवीरायाः कृत्वा लोकांश्च भस्मसात् । युगैकादशपूर्णत्वे विलक्षोऽभूत्स भस्मनि

vīryeṇādyekavīrāyāḥ kṛtvā lokāṃśca bhasmasāt | yugaikādaśapūrṇatve vilakṣo'bhūtsa bhasmani

Par la puissance primordiale d’Ekavīrā, les mondes furent réduits en cendres ; et lorsque onze yuga furent accomplis, il demeura marqué et distinct, subsistant comme cendre.

वीर्येणby (her) power
वीर्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular (by/with power)
आद्य-एकवीरायाःof the primordial Ekavīrā
आद्य-एकवीरायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआद्य (प्रातिपदिक) + एकवीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of the primordial Ekavīrā)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (त्वान्त), Absolutive/Gerund: having done/made
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction 'and'
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + सात् (अव्यय/प्रत्ययार्थ)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययार्थ: 'भस्मत्वं नीत्वा' = to ashes
युग-एकादश-पूर्णत्वेat the completion of eleven yugas
युग-एकादश-पूर्णत्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + एकादश (संख्याप्रातिपदिक) + पूर्णत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (at the completion of eleven yugas)
विलक्षःdistinct
विलक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (distinct/remarkable)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect: became/was
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun nominative singular
भस्मनिin ashes
भस्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular (in ashes)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Ekavīrā-sthāna (as implied)

Type: kshetra

Scene: Ekavīrā’s primordial energy flares; the cosmos is shown dissolving into a vast field of sacred ash, with time indicated by cyclical yuga-wheels; a lone marked remnant stands ‘distinct in ash’.

E
Ekavīrā

FAQs

The Purāṇa magnifies Ekavīrā as primordial power governing cosmic time and dissolution, urging reverence for Śakti’s supremacy.

The verse is theological/cosmological; it supports the northern Ekavīrā-sthāna context without naming a specific tirtha.

No explicit ritual is stated; it serves as praise (stuti) establishing the Goddess’s greatness.