नारद उवाच । ततो मयास्य तीर्थस्य रक्षणाय पुनर्जय । समाराध्य यथा देव्यः स्थापितास्तच्छृणुष्व भोः
nārada uvāca | tato mayāsya tīrthasya rakṣaṇāya punarjaya | samārādhya yathā devyaḥ sthāpitāstacchṛṇuṣva bhoḥ
Nārada dit : Ensuite, pour la protection de ce tīrtha sacré, ô victorieux, j’ai dûment adoré la Déesse. Écoute, seigneur, comment les Déesses divines furent ici établies.
Nārada
Tirtha: Unnamed here (same tīrtha under discussion)
Type: tirtha
Listener: ‘Jaya’/‘victorious one’ (addressee in the narrative)
Scene: Nārada, veena-bearing sage, performs worship to Devī for the tīrtha’s protection; multiple goddesses are installed—each with distinct emblems—forming a protective circle around the sacred ford/shrine.
Sacred places are safeguarded through proper devotion and ritual worship of the Divine Feminine.
The verse refers to “this tīrtha” without naming it; the identification depends on the surrounding chapter narrative.
Samārādhana (formal propitiatory worship) of the Devīs and their establishment (sthāpana) for protection.