आपत्सु च न मुह्यंति नराः पंडितबुद्धयः । मनोदेहसमुत्थाभ्यां दुःखाब्यामर्पितं जगत्
āpatsu ca na muhyaṃti narāḥ paṃḍitabuddhayaḥ | manodehasamutthābhyāṃ duḥkhābyāmarpitaṃ jagat
Dans les calamités, les hommes au discernement instruit ne s’égarent pas. Le monde est accablé par deux sortes de souffrance : celle qui naît de l’esprit et celle qui naît du corps.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating within Māheśvarakhaṇḍa (deductive attribution)
Scene: A teacher points to two symbolic forms—one shadowy cloud over the head (mental anguish) and one wound/fever mark on the body (physical pain)—while a calm disciple listens amid a storm-like calamity scene.
Wisdom prevents panic in crisis and recognizes that suffering has two main sources—mental and physical—so both must be addressed by dharmic means.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No explicit ritual; the verse sets up a framework for remedies by distinguishing mental vs. bodily suffering.