बाल उवाच । अत्र तीर्थे च सप्ताहं निराहारस्त्वहं स्थितः । सूर्यमंत्राञ्जमिष्यामि त्यक्ष्यामि च ततस्त्वसून्
bāla uvāca | atra tīrthe ca saptāhaṃ nirāhārastvahaṃ sthitaḥ | sūryamaṃtrāñjamiṣyāmi tyakṣyāmi ca tatastvasūn
Bāla dit : En ce gué sacré, je demeurerai une semaine sans nourriture. Je ferai la japa des mantras du Soleil, puis je déposerai mes souffles de vie.
Bāla
Type: ghat
Listener: Nandabhadra
Scene: बाला तीर्थ-तट पर कुटी/वृक्ष के नीचे बैठकर सप्ताह-उपवास का संकल्प करता है; उगता/ढलता सूर्य, जप-माला, और तपस्वी का तेज; वातावरण में अन्तिम-समर्पण की गंभीरता।
A tīrtha is approached with discipline—fasting, mantra-japa, and firm resolve offered as a sacred vow.
The vow is undertaken at the tīrtha being discussed in this adhyāya, leading into the Bahūdaka tīrtha context.
A seven-day nirāhāra (fast) at the tīrtha along with Sūrya-mantra japa.