Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

एवंविधेन संसारचारित्रेण विमोहिताः । स्थानां तरं न यास्यामि भोक्ष्ये पास्यामि नोदकम्

evaṃvidhena saṃsāracāritreṇa vimohitāḥ | sthānāṃ taraṃ na yāsyāmi bhokṣye pāsyāmi nodakam

Déconcerté par une telle conduite de l’existence mondaine, je n’irai nulle part ailleurs ; je ne mangerai pas et ne boirai pas d’eau.

एवंविधेनby such a kind (of)
एवंविधेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण—‘संसारचारित्रेण’ इत्यस्य
संसारचारित्रेणby worldly conduct/behavior
संसारचारित्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंसार-चारित्र (प्रातिपदिक; संसार + चारित्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विमोहिताःdeluded
विमोहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि√मुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे—‘deluded’
स्थानाम्of places/abodes
स्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तरम्a crossing/ford
तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘crossing/ford’ अर्थे
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया√ (धातु: या)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
भोक्ष्येI will eat
भोक्ष्ये:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज्√ (धातु: भुज्)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पास्यामिI will drink
पास्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा√ (धातु: पा)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle); ‘उदकम्’ इत्यस्य पूर्वे संधौ ‘नोदकम्’
उदकम्water
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Nandabhadra (self-declaration)

Tirtha: Bahūka-taṭa (contextual)

Type: ghat

Scene: A solitary pilgrim (Nandabhadra) stands on a quiet riverbank, eyes lowered, refusing food and water, the world’s bustle fading behind him; the river glints as witness to his vow.

N
Nandabhadra
S
saṃsāra

FAQs

Disgust with saṃsāra can lead to extreme resolve; the text sets the stage for guidance toward a wiser path.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative turning-point rather than a site-description.

A personal vow of abstinence (not eating or drinking) is stated, but not as a general prescription.