Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

उपाव्रज्य च हा कष्टं ब्रुवंस्तं नंदभद्रकम् । दधिकर्ण इवासाद्य नंदभद्रमुवाच सः

upāvrajya ca hā kaṣṭaṃ bruvaṃstaṃ naṃdabhadrakam | dadhikarṇa ivāsādya naṃdabhadramuvāca saḥ

S’approchant de lui tandis qu’il disait : « Hélas, quelle douleur ! », cet homme—tel Dadhikarṇa—parvint auprès de Nandabhadra et lui adressa la parole.

upāvrajyahaving approached
upāvrajya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootupa-√vraj (व्रज्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund) — उपसर्ग upa-; ‘having approached’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
alas!
:
Bhāva (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formअव्यय (शोक-उद्गार)
kaṣṭammisfortune/woe
kaṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — उद्गार-रूपेण
bruvansaying
bruvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘saying’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
naṃdabhadrakamNandabhadraka
naṃdabhadrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — व्यक्तिनाम
dadhikarṇaḥDadhikarṇa
dadhikarṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhikarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — व्यक्तिनाम
ivalike/as
iva:
Kriyāviśeṣaṇa (Comparative particle/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-वाचक)
āsādyahaving met
āsādya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद्)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (Gerund) — ‘having met/approached’
naṃdabhadramNandabhadra
naṃdabhadram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — व्यक्तिनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A stranger/associate steps close to the grieving Nandabhadra, hand raised as if to speak; the comparison to Dadhikarṇa suggests a recognizable ‘approacher’ archetype—smooth, timely, and persuasive.

N
Nandabhadra
D
Dadhikarṇa

FAQs

Moments of grief attract persuasive voices; discernment is needed before accepting counsel.

No holy site is mentioned in this verse.

None; it sets up a spoken exchange about dharma.