Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 116

बदरीमंतरेणापि दृश्यंते कण्टका न हि । तस्मात्कस्यास्ति निर्माणं यस्य यावत्तथैव तत्

badarīmaṃtareṇāpi dṛśyaṃte kaṇṭakā na hi | tasmātkasyāsti nirmāṇaṃ yasya yāvattathaiva tat

Même sans l’arbre badarī (jujubier), on voit des épines. Dès lors, de qui serait la «création» de ce qui demeure tel quel, dans la mesure même où cela existe ?

badarīmjujube tree (badarī)
badarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbadarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
antareṇawithout
antareṇa:
Sambandha (Exclusion/वर्जन)
TypeIndeclinable
Rootantareṇa (अव्यय)
Formअव्यय (preposition): 'without' (governs accusative)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
dṛśyanteare seen
dṛśyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)
kaṇṭakāḥthorns
kaṇṭakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇṭaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative 'therefore/from that'
kasyaof whom/of what
kasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; interrogative
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
nirmāṇamcreation/formation
nirmāṇam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirmāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
yasyawhose/of which
yasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; relative pronoun
yāvatas much as
yāvat:
Sambandha (Measure/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/सर्वनाम)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (as much as/so long as)
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
evajust/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Unclear from snippet; philosophical disputant within the dialogue

Tirtha: Badarī (allusive)

Type: kshetra

Scene: A teacher points to thorny shrubs growing where no jujube tree stands, using the landscape as a living metaphor for causality and persistence.

B
Badarī (jujube)
K
Kaṇṭaka (thorn)

FAQs

It challenges simplistic causality claims through analogy, pushing the listener to reflect on what truly constitutes ‘creation’ or agency.

None; the verse is an illustrative analogy within a doctrinal debate.

No ritual prescription occurs; the focus is argumentative reasoning.