Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

मन्यंते वै पापकृतो न कश्चितपश्यतीति नः । तांश्च देवाः प्रपश्यंति स्वस्यैवांतरपौरुषाः

manyaṃte vai pāpakṛto na kaścitapaśyatīti naḥ | tāṃśca devāḥ prapaśyaṃti svasyaivāṃtarapauruṣāḥ

Les fauteurs de mal s’imaginent : « Nul ne nous voit. » Pourtant les dieux les voient, témoins des actes intérieurs et des efforts secrets de chacun.

मन्यन्तेthey think
मन्यन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पापकृतःevil-doers/sinners
पापकृतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त, √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापं कृतवन्तः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न/वाक्यसमाप्ति (quotative particle)
नःof us/to us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रपश्यन्तिsee clearly
प्रपश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
स्वस्यof their own
स्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; आत्मीय (reflexive possessive)
एवonly/indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
आन्तरपौरुषाःhaving inner manliness/inner power
आन्तरपौरुषाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआन्तर (प्रातिपदिक) + पौरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (आन्तरं पौरुषं येषाम्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A wrongdoer hides in darkness thinking unseen, while above, luminous devas observe; the ‘inner chamber’ of the heart is shown as transparent, indicating secret acts are visible to the divine.

D
Devas

FAQs

No sin is truly hidden; divine witnesses and inner conscience ensure karmic accountability.

None is specified; the verse presents a universal dharmic principle.

No explicit ritual; the instruction is ethical: act as though always witnessed by the divine.