Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

वह्न्युक्तं विन्यसेन्मंत्रमभिशस्तस्य मूर्धनि । अंगुष्ठांगुलियोगेन तप्तमाषं समुद्धरेत्

vahnyuktaṃ vinyasenmaṃtramabhiśastasya mūrdhani | aṃguṣṭhāṃguliyogena taptamāṣaṃ samuddharet

Qu’on place sur la tête de l’accusé le mantra prescrit en référence au Feu; puis, en joignant le pouce et le doigt, qu’on retire le « grain chauffé ».

वह्न्युक्तम्the (mantra) called ‘Vahni’ / ‘Vahni’-uttered
वह्न्युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + उक्त (वच् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); क्तान्त (PPP)
विन्यसेत्should place/arrange
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि (उपसर्ग) + नि (उपसर्ग) + अस्/न्यस् (धातु; √अस् in sense 'to place', causative not used here)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
अभिशस्तस्यof the afflicted/accursed person
अभिशस्तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअभिशस्त (शंस् धातु + अभि-उपसर्ग + क्त; 'cursed/accused')
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular)
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular)
अङ्गुष्ठाङ्गुलियोगेनby the joining of thumb and finger
अङ्गुष्ठाङ्गुलियोगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + अङ्गुलि (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
तप्तमाषम्a heated māṣa (bean/measure)
तप्तमाषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त (तप् धातु, क्त-प्रत्यय) + माष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular); क्तान्त-विशेषणपूर्वपद
समुद्धरेत्should lift out/remove
समुद्धरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् (उपसर्ग) + उत् (उपसर्ग) + हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: Dhanañjaya (Arjuna) in the broader frame

Scene: A priest places a protective/agni-mantra gesture above the accused’s head; the accused, with thumb and forefinger, lifts a red-hot object from the vessel while witnesses watch.

A
Agni

FAQs

Sacred speech (mantra) and disciplined action together are presented as instruments of dharma and truth-testing.

No holy site is referenced in this verse.

Apply an Agni-related mantra on the accused’s head and extract the heated bean using thumb and finger.