Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

प्रणतार्तिहरोऽरोग आयुष्यमान्सुखदः सुखी । मङ्गलं पुण्डरीकाक्षो व्रती व्रतफलप्रदः

praṇatārtiharo'roga āyuṣyamānsukhadaḥ sukhī | maṅgalaṃ puṇḍarīkākṣo vratī vrataphalapradaḥ

Il ôte la souffrance de ceux qui se prosternent devant Lui; exempt de maladie, Il accorde la santé; Il donne la longue vie; Il offre le bonheur et Il est Lui-même béatitude; Il est l’Auspice; aux yeux de lotus; ferme dans les vœux sacrés; et le Donateur des fruits des vœux.

प्रणतार्तिहरःremover of the distress of the bowed/surrendered
प्रणतार्तिहरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणत (कृदन्त; प्र-नम् धातु) + आर्ति (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्रणतानाम् आर्तिं हरति)
अरोगःfree from disease; healthy
अरोगः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समासार्थः (रोगाभावः)
आयुष्यमान्long-lived; possessing vitality
आयुष्यमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formमतुप्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुखदःgiver of happiness
सुखदः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक; दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सुखं ददाति)
सुखीhappy; blissful
सुखी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मङ्गलम्auspiciousness; auspicious one
मङ्गलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुण्डरीकाक्षःlotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (पुण्डरीकवत् अक्षिणी यस्य)
व्रतीvowed; observant of vows
व्रती:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
व्रतफलप्रदःgiver of the fruits of vows
व्रतफलप्रदः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; प्र+दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (व्रतस्य फलं प्रददाति)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Devotees bowing; the deity bestowing blessings of health and longevity; lotus-eyed iconography emphasized; a vow-taker holding a thread/kalasha; auspicious symbols (maṅgala-kalaśa, lamps, lotuses).

S
Sūrya

FAQs

Humility and devotion invite grace: the Sun supports well-being, longevity, and the successful completion of dharmic vows.

No specific site is mentioned; the verse highlights benefits (ārogya, āyuḥ, sukha) of Sūrya devotion.

Vrata is referenced generally: the Sun is praised as the giver of vrata-phala (results of religious observances).