सप्त स्त्रियस्तत्र वसंति सत्यस्त्ववाङ्मुख्यो भानुमतो भवंति । ऊर्ध्वं रसानाददते प्रजाभ्यः सर्वाश्च तास्तत्त्वतः कोपि वदे
sapta striyastatra vasaṃti satyastvavāṅmukhyo bhānumato bhavaṃti | ūrdhvaṃ rasānādadate prajābhyaḥ sarvāśca tāstattvataḥ kopi vade
Là demeurent sept femmes véridiques ; le visage tourné vers le haut, elles rayonnent comme le soleil. Des êtres, elles tirent les essences en les élevant ; et qui pourrait dire pleinement leur réalité telle qu’elle est ?
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kaumārikā-kṣetra (mystic inner locus)
Type: kshetra
Scene: Seven radiant women stand in a sacred grove, faces uplifted, drawing subtle essences upward from beings like streams of light; their nature is portrayed as ineffable.
The sacred realm contains subtle, truth-aligned forces that elevate vitality ‘upward’—toward higher consciousness and liberation.
Vidyāvana, described as hosting mysterious ‘seven women’ whose nature is difficult to articulate.
No direct ritual is stated; the verse presents an esoteric feature of the site that inspires reverence and restraint.