नारद उवाच । ततो मया स्थापिते च स्थाने कालांतरेण ह । चिंतितं हृदये भूयो द्विजानुग्रहकाम्यया
nārada uvāca | tato mayā sthāpite ca sthāne kālāṃtareṇa ha | ciṃtitaṃ hṛdaye bhūyo dvijānugrahakāmyayā
Nārada dit : Après l’avoir établi à sa place, quelque temps plus tard je méditai de nouveau en mon cœur—désirant le bien et la faveur des deux-fois-nés (les brāhmaṇas).
Nārada
Type: kshetra
Listener: Kauravya (a Bharata/Kuru interlocutor)
Scene: Nārada, after installing a sacred presence or emblem at a tīrtha, sits in contemplative posture, vīṇā at his side, reflecting with compassionate intent toward brāhmaṇas.
A tīrtha is upheld not only by miracle but by compassionate intent—seeking the uplift of dharmic communities.
The verse introduces a new thread in Adhyāya 42; the specific tīrtha is implied by the established ‘place’ and will be clarified by subsequent verses.
No explicit ritual is stated; it frames the motivation behind establishing and enhancing a sacred site for dharmic benefit.