यस्य राज्ञः प्रजा राष्ट्रे पच्यते नरकेषु सः । अचौरं चौरवत्पश्येच्चौरं वाऽचौररूपिणम्
yasya rājñaḥ prajā rāṣṭre pacyate narakeṣu saḥ | acauraṃ cauravatpaśyeccauraṃ vā'caurarūpiṇam
Le roi dont les sujets, dans son royaume, sont tourmentés comme « cuits » dans les enfers, c’est celui qui voit l’innocent comme un voleur, ou le voleur comme s’il n’était pas voleur (déguisé en innocent).
Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)
Scene: A king on the judgment seat: an innocent bound as ‘thief’ while a real thief stands disguised and honored; behind, a vision of naraka flames ‘cooking’ souls as karmic warning.
Misjudgment and injustice by rulers is a grave adharma that leads to severe karmic consequence.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is rāja-dharma and karmic retribution.
None; it is an ethical injunction about correct discernment and justice.