उदासीनः सभामध्ये ब्रह्महा स प्रकीर्तितः । मिथ्यागुणैः स्वमात्मानं नयत्युत्कर्षतां बलात्
udāsīnaḥ sabhāmadhye brahmahā sa prakīrtitaḥ | mithyāguṇaiḥ svamātmānaṃ nayatyutkarṣatāṃ balāt
Il est proclamé tueur de brahmane, celui qui reste indifférent au milieu d'une assemblée. Et celui qui, par de fausses vertus, se hisse de force vers une position de supériorité...
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Scene: A royal or learned assembly hall: a man sits aloof while a dispute of dharma unfolds; another figure displays ostentatious marks of virtue, pushing forward to claim honor, while sages look on with disapproval.
Indifference to dharmic matters in public and self-exaltation through hypocrisy are condemned as severe ethical failures.
No tīrtha is mentioned; the concern is moral conduct in communal settings.
None; it critiques apathy and deceit rather than prescribing a rite.