Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 178

ततो ब्रह्मादिभिर्देवैर्वरे रत्नमयासने । उपविष्टोऽभिषिक्तश्च महीसागरसंगमे

tato brahmādibhirdevairvare ratnamayāsane | upaviṣṭo'bhiṣiktaśca mahīsāgarasaṃgame

Puis, par les dieux conduits par Brahmā, il fut assis sur un trône excellent fait de joyaux, et reçu l’onction (abhiṣeka) au lieu où la terre rejoint l’océan.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-निर्देश (adverb: 'then/thereafter')
ब्रह्मादिभिःby Brahmā and others
ब्रह्मादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—ब्रह्मा आदिः येषां ते (ब्रह्म-आदि)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वरेexcellent, choice
वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (ratnamaya-āsane इत्यस्य)
रत्नमयासनेon a jewel-made seat
रत्नमयासने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न + मय + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—रत्नमयम् आसनम् (कर्मधारय/तत्पुरुष)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
अभिषिक्तःanointed, consecrated
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महीसागरसंगमेat the confluence of earth and ocean
महीसागरसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + सागर + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—मही- सागरयोः संगमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Māhī-sāgara-saṅgama (as stated)

Type: sangam

Scene: At a shining shoreline where waves meet the land, devas led by Brahmā seat Mahākāla on a gem-studded throne and pour consecrating waters in a formal abhiṣeka.

B
Brahmā
D
Devas
M
Mahākāla

FAQs

Divine grace is ritually affirmed through abhiṣeka—consecration symbolizes the recognition of spiritual authority.

A sacred ‘mahī-sāgara-saṅgama’ (shoreline confluence) is praised as the setting for consecration, indicating a powerful tīrtha landscape.

Abhiṣeka (ritual anointing/consecration) is explicitly mentioned.