तान्महेशमुखान्सर्वान्महाकालो महामतिः । अर्चयामास बहुधा भक्त्युद्रेकातिपूरितः
tānmaheśamukhānsarvānmahākālo mahāmatiḥ | arcayāmāsa bahudhā bhaktyudrekātipūritaḥ
Alors Mahākāla, l’âme magnanime, les vénéra tous—Maheśa et les autres—de maintes façons, débordant d’un élan de bhakti.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Mahākāla, radiant and composed, performs elaborate worship to Maheśa and the assembled divinities—offering flowers, incense, lamps—while sages and celestial musicians look on.
Devotion expresses itself through reverent worship; bhakti is portrayed as the force that sanctifies all actions.
Mahākāla’s sacred domain is implied; the verse reinforces the devotional culture centered on Mahākāla.
Pūjā/arcana (worship) is highlighted broadly—honoring the divine in multiple modes with heartfelt devotion.