Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 177

तान्महेशमुखान्सर्वान्महाकालो महामतिः । अर्चयामास बहुधा भक्त्युद्रेकातिपूरितः

tānmaheśamukhānsarvānmahākālo mahāmatiḥ | arcayāmāsa bahudhā bhaktyudrekātipūritaḥ

Alors Mahākāla, l’âme magnanime, les vénéra tous—Maheśa et les autres—de maintes façons, débordant d’un élan de bhakti.

तान्those (them)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
महेशमुखान्having Maheśa at the head (headed by Maheśa)
महेशमुखान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहेश + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—महेशः मुखं येषां ते (बहुव्रीहि-भावार्थे प्रयोगः, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-निर्माण)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
महाकालःMahākāla
महाकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महान् कालः (कर्मधारय)
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महती मतिः यस्य सः (कर्मधारय/बहुव्रीहि-भावे विशेषण)
अर्चयामासworshipped
अर्चयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative-भाव (अर्चयति इति)
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: 'in many ways/many times')
भक्त्युद्रेकातिपूरितःfilled with an excess surge of devotion
भक्त्युद्रेकातिपूरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति + उद्रेक + अति + पूरित (कृदन्त; √पॄ/पूर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त—पूरित (क्त); समासः—भक्तेः उद्रेकः तस्य अति- (अत्यधिकता) तेन पूरितः (तत्पुरुष-समास-समूह)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Scene: Mahākāla, radiant and composed, performs elaborate worship to Maheśa and the assembled divinities—offering flowers, incense, lamps—while sages and celestial musicians look on.

M
Mahākāla
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

Devotion expresses itself through reverent worship; bhakti is portrayed as the force that sanctifies all actions.

Mahākāla’s sacred domain is implied; the verse reinforces the devotional culture centered on Mahākāla.

Pūjā/arcana (worship) is highlighted broadly—honoring the divine in multiple modes with heartfelt devotion.