एवं नानाविधान्धर्मान्महाकालस्य फाल्गुन । वदतो ध्वनिराकाशे सुमहानभ्यजायत
evaṃ nānāvidhāndharmānmahākālasya phālguna | vadato dhvanirākāśe sumahānabhyajāyata
Lorsque Mahākāla parla ainsi des multiples formes de dharma, ô Phālguna, une très grande résonance s’éleva dans le ciel.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Listener: Phālguna (addressed)
Scene: Mahākāla speaking; the sky above ripples with a vast reverberation—celestial drums, swirling clouds, light rays; listeners look upward in wonder.
When dharma is proclaimed with devotion, the cosmos itself responds—divine signs affirm sacred speech.
Mahākāla is the central sacred presence; the passage aligns with Mahākāla’s shrine-mahātmya tradition (classically associated with Ujjayinī/Ujjain).
None directly here; it sets the scene with a celestial omen preceding divine assembly and blessings.