करंधम उवाच । चतुर्युगव्यवस्थानं श्रोतुमिच्छमि तत्त्वतः । महतीयं विवित्सा मे सदैव परिवर्तते
karaṃdhama uvāca | caturyugavyavasthānaṃ śrotumicchami tattvataḥ | mahatīyaṃ vivitsā me sadaiva parivartate
Karaṃdhama dit : «Je souhaite entendre, en vérité, l’ordonnance complète des quatre yugas. Un grand désir de le comprendre ne cesse de se lever en moi.»
Karaṃdhama
Listener: Mahākāla
Scene: A respectful seeker (Karaṃdhama) seated with folded hands, asking Mahākāla about the four yugas; a calm teaching setting with ascetic ambience and a subtle cosmic-time motif (wheel of time).
Sincere inquiry into yuga-dharma is itself a virtue; understanding time-cycles clarifies the right practice for one’s age.
No tīrtha is referenced in this verse; it introduces a doctrinal teaching on yuga order.
None directly; it is a request to hear the doctrine of the four yugas.