Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 172

करंधम उवाच । चतुर्युगव्यवस्थानं श्रोतुमिच्छमि तत्त्वतः । महतीयं विवित्सा मे सदैव परिवर्तते

karaṃdhama uvāca | caturyugavyavasthānaṃ śrotumicchami tattvataḥ | mahatīyaṃ vivitsā me sadaiva parivartate

Karaṃdhama dit : «Je souhaite entendre, en vérité, l’ordonnance complète des quatre yugas. Un grand désir de le comprendre ne cesse de se lever en moi.»

करंधमःKaraṃdhama (name)
करंधमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaraṃdhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
चतुर्युगव्यवस्थानम्the arrangement/system of the four yugas
चतुर्युगव्यवस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + युग + व्यवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्त्वतःin truth; truly
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb) — तसिल्-अर्थे (in the sense of 'from/according to truth')
महतीgreat
महती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
इयम्this
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
विवित्साdesire to know; inquisitiveness
विवित्सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवित्सा (प्रातिपदिक; इच्छार्थक-भाववाचक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मेof me; my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
एवindeed; just
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात) — अवधारणार्थक
परिवर्ततेkeeps recurring; turns about
परिवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Karaṃdhama

Listener: Mahākāla

Scene: A respectful seeker (Karaṃdhama) seated with folded hands, asking Mahākāla about the four yugas; a calm teaching setting with ascetic ambience and a subtle cosmic-time motif (wheel of time).

K
Karaṃdhama

FAQs

Sincere inquiry into yuga-dharma is itself a virtue; understanding time-cycles clarifies the right practice for one’s age.

No tīrtha is referenced in this verse; it introduces a doctrinal teaching on yuga order.

None directly; it is a request to hear the doctrine of the four yugas.