स्वर्गे वा नरके वापि कालमार्गगतो ह्ययम् । न शर्म लभते क्वापि व्याधविद्धमृगो यथा
svarge vā narake vāpi kālamārgagato hyayam | na śarma labhate kvāpi vyādhaviddhamṛgo yathā
Qu’il soit au ciel ou en enfer, celui qui s’est engagé sur la voie du Temps ne trouve la paix nulle part, tel un cerf transpercé par la flèche du chasseur.
Garbha
Listener: Tāta (father/teacher figure)
Scene: A wounded deer fleeing in panic with an arrow lodged in its side, symbolizing the soul pierced by time; behind it, faint visions of heaven and hell appear as equally restless landscapes under the same turning wheel.
So long as one remains time-bound and karmically driven, even heaven does not grant lasting peace.
No site is referenced; the message is about existential unrest under Kāla.
None; it motivates liberation-seeking rather than merit-seeking alone.