Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 116

जपतो यत्फलं देवपंचमंत्रायुतेन च । तत्फलं जायतां नणामस्य लिंगस्य दर्शने

japato yatphalaṃ devapaṃcamaṃtrāyutena ca | tatphalaṃ jāyatāṃ naṇāmasya liṃgasya darśane

Quel que soit le fruit obtenu par le japa du mantra divin de cinq syllabes répété dix mille fois—que ce même fruit advienne simplement par le darśana (vision sacrée) et la salutation révérencieuse de ce liṅga.

जपतःof one who recites
जपतः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजप् (धातु) → जपत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘जपतः (जनस्य)’ = of one who recites
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
देवपञ्चमन्त्रायुतेनby (reciting) ten thousand of the divine five-mantra
देवपञ्चमन्त्रायुतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव + पञ्च + मन्त्र + आयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; समासः—(देवस्य) पञ्चमन्त्राणाम् आयुतम् (ten-thousand) इति; करणत्वे
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘फलम्’ विशेषणम्
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
जायताम्let it arise / may it occur
जायताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; ‘let (it) arise/occur’
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (indeclinable interjection)
अस्यof this
अस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
दर्शनेupon seeing / in the act of seeing
दर्शने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरणे

Kālabhīti

Type: temple

Listener: Audience; statement voiced as a boon-formulation by Kālabhīti (context)

Scene: A pilgrim bows before the liṅga; above, a subtle count of mantra repetitions dissolves into light, showing that darśana/namaskāra equals ten-thousandfold pañcākṣarī japa.

K
Kālabhīti
Ś
Śiva
L
Liṅga
P
Pañcākṣarī mantra

FAQs

Sacred sight (darśana) of a powerful liṅga can confer immense spiritual merit, comparable to intensive mantra practice.

The verse glorifies the specific liṅga being established in this narrative context, presenting it as exceptionally merit-giving.

Darśana and namaskāra to the liṅga; it is equated with the fruit of 10,000 repetitions of the pañcākṣarī mantra.