जपतो यत्फलं देवपंचमंत्रायुतेन च । तत्फलं जायतां नणामस्य लिंगस्य दर्शने
japato yatphalaṃ devapaṃcamaṃtrāyutena ca | tatphalaṃ jāyatāṃ naṇāmasya liṃgasya darśane
Quel que soit le fruit obtenu par le japa du mantra divin de cinq syllabes répété dix mille fois—que ce même fruit advienne simplement par le darśana (vision sacrée) et la salutation révérencieuse de ce liṅga.
Kālabhīti
Type: temple
Listener: Audience; statement voiced as a boon-formulation by Kālabhīti (context)
Scene: A pilgrim bows before the liṅga; above, a subtle count of mantra repetitions dissolves into light, showing that darśana/namaskāra equals ten-thousandfold pañcākṣarī japa.
Sacred sight (darśana) of a powerful liṅga can confer immense spiritual merit, comparable to intensive mantra practice.
The verse glorifies the specific liṅga being established in this narrative context, presenting it as exceptionally merit-giving.
Darśana and namaskāra to the liṅga; it is equated with the fruit of 10,000 repetitions of the pañcākṣarī mantra.