Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

अहं च नररूपी यो दृष्ट्वा ते धर्मसंस्थितिम् । धन्यस्तद्धर्ममार्गोऽयं पाल्यते यद्भवद्विधैः

ahaṃ ca nararūpī yo dṛṣṭvā te dharmasaṃsthitim | dhanyastaddharmamārgo'yaṃ pālyate yadbhavadvidhaiḥ

« Même Moi — bien que sous forme humaine — ayant vu ta ferme assise dans le Dharma, Je déclare : béni soit ce chemin de droiture, car il est protégé et soutenu par des nobles tels que toi. »

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
नररूपीin human form
नररूपी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (नरस्य रूपं यस्य)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
धर्मसंस्थितिम्steadfastness in dharma
धर्मसंस्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + संस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (धर्मे संस्थितिः)
धन्यःblessed
धन्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणरूपेण
धर्ममार्गःpath of dharma
धर्ममार्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (धर्मस्य मार्गः)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पाल्यतेis protected/maintained
पाल्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
यत्because/which
यत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
भवद्विधैःby people like you
भवद्विधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (भवद्विधाः = त्वद्वत् जनाः)

Śiva (Śaṅkara/Maheśvara)

Type: kshetra

Scene: A dignified figure (Śiva in human form) gestures approvingly toward the devotee, while villagers/ascetics stand behind, symbolizing society safeguarded by dharma; the tīrtha shrine remains in the background as witness.

Ś
Śiva
D
Dharma

FAQs

Dharma becomes truly blessed and enduring when it is actively protected and lived by the virtuous.

The verse is part of the Mahātmya narrative context in Kaumārikākhaṇḍa; the immediate focus is on praising Dharma rather than naming a specific tīrtha in this line.

No direct ritual is prescribed here; it is a commendation of steadfast dharmic conduct.