Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 103

अघोरवक्त्रं त्रितयं प्रपद्ये अथर्वजुष्टं तव रूपकाणि । अघोरघोराणि च घोरघोराण्यहं सदानौमि भूतानि तुभ्यम्

aghoravaktraṃ tritayaṃ prapadye atharvajuṣṭaṃ tava rūpakāṇi | aghoraghorāṇi ca ghoraghorāṇyahaṃ sadānaumi bhūtāni tubhyam

Je prends refuge en Ton visage Aghora, le troisième. Tes formes sont chéries dans la tradition de l’Atharva. Qu’elles soient douces ou terribles, je m’incline sans cesse devant tous les êtres qui T’appartiennent et se meuvent sous Ta souveraineté.

aghoravaktramthe Aghora-face/aspect
aghoravaktram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-ghora (अघोर-प्रातिपदिक) + vaktra (वक्त्र-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचन
tritayamthe triad
tritayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘समूहवाचक’ (a triad)
prapadyeI take refuge
prapadye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pad (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
atharvajuṣṭamfavoured by Atharva (Veda)
atharvajuṣṭam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatharva (अथर्व-प्रातिपदिक) + juṣṭa (जुष्ट-प्रातिपदिक; √juṣ कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/सम्बन्ध), एकवचन
rūpakāṇiforms/aspects
rūpakāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन
aghoraghorāṇinon-terrible and terrible
aghoraghorāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-ghora (अघोर) + ghora (घोर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (for rūpakāṇi/bhūtāni)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ghoraghorāṇiterrible and non-terrible
ghoraghorāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (घोर) + a-ghora (अघोर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचन
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
naumiI bow to / adore
naumi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhūtānibeings/elements
bhūtāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/कर्म), बहुवचन
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case/सम्प्रदान), एकवचन

A dvija devotee (as implied by the immediate narrative context)

Scene: Śiva’s Aghora face appears luminous yet formidable; around him are bhūta-gaṇas—yakṣas, piśācas, pramathas—rendered not as mere horrors but as disciplined attendants; the devotee bows without fear.

A
Aghora
A
Atharva Veda
B
Bhūtas

FAQs

Śiva encompasses both the benign and the fearsome; reverence to Him includes honoring the cosmic hosts (bhūtas) under His command.

No explicit tirtha is named; the focus is on Śiva’s Aghora aspect and His attendants.

Perpetual reverence (sadā naumi) and refuge-taking (prapadye) are emphasized, reflecting devotional discipline.